Ричард достаточно хорошо знал жену, чтобы видеть: она не согласна с ним, но не в настроении спорить.

– Так как же нам тогда изгнать шимов? – лишь спросила она.

Ричард покачал головой, признавая полное поражение.

– Не знаю. И боюсь, что ответа на этот вопрос не существует. Волшебники – современники Йозефа Андера – тоже злились на него. И в конечном итоге просто решили считать эту страну потерянной. Я начинаю верить, что Йозеф Андер состряпал несокрушимую магию внутри неразрешимой головоломки.

Кэлен взяла книгу у него из рук, закрыла и положила на столик.

– Ричард, по-моему, ты тоже немножко спятил, читая бредни этого психа. Магия действует совсем не так.

Именно это и говорили волшебники в замке Йозефу Андеру – что он не сможет перестроить и контролировать элемент, изначально неконтролируемый. Однако Кэлен Ричард этого не сказал. Она не готова думать о магии в таких понятиях.

Как и все другие волшебники.

Йозефу Андеру совсем не понравилось то, что его идеи отвергли на корню, отсюда и его последнее прости.

Кэлен обвила руками его шею.

– Извини. Я знаю, ты делаешь все, что можешь. Я просто нервничаю. Скоро должны сообщить результаты голосования.

– Кэлен, – обнял ее за талию Ричард, – люди увидят правду. Должны увидеть.

– Ричард, – прошептала она, опустив взгляд, – давай займемся любовью.

– Здесь? Сейчас?

– Мы можем завязать полог. Хотя все равно никто сюда без разрешения не войдет. – Она улыбнулась. – Обещаю вести себя тихо и не смущать тебя. – Она приподняла ему подбородок. – И ничего не скажу твоей второй жене.

Последняя реплика вызвала мимолетную улыбку.

– Кэлен, мы не можем.

– Ну, а я бы смогла. Спорим, я и тебя могу заставить передумать?

Ричард приподнял маленький темный камешек, висящий у нее на шее.

– Кэлен, магия исчезла. Эта штука не сработает.

– Знаю. Потому и хочу. – Она уцепилась за его рубашку. – Ричард, мне наплевать. Ну, сделаем мы ребенка. И что из этого?

– Сама знаешь, что из этого.

– Ричард, разве это будет так уж плохо? Разве? – Ее зеленые глаза наполнились слезами. – Разве будет плохо, если у нас с тобой будет ребенок?

– Нет-нет, Кэлен! Конечно же, нет! Дело не в этом. Ты же знаешь, что мне бы очень хотелось. Но сейчас мы не можем себе этого позволить. Нам не по силам высматривать Шоту в каждом углу, поджидающую удобного момента, чтобы выполнить обещание. Мы не можем позволить себе отвлекаться от наших обязанностей.

– Наших обязанностей… А как насчет нас? Насчет наших желаний?

Ричард отвернулся.

– Кэлен, ты действительно хочешь принести ребенка в этот мир? В безумие этого мира? В мир, где разгуливают шимы и маячит чудовищная война?

– А если я скажу «да»?

Ричард снова поглядел на нее и улыбнулся. Он видел, что только расстраивает ее. Наверное, то, что Дю Шайю ждет ребенка, вызывает у Кэлен желание завести собственного.

– Кэлен, если ты хочешь, то я согласен. Хорошо? В любой момент, как захочешь, мы так и сделаем. А с Шотой я разберусь. Но сейчас… Не могли бы мы подождать, пока не увидим, будет ли вообще существовать мир живых – или мир, где существует свобода, – в который мы можем принести наше дитя?

Она наконец улыбнулась.

– Конечно. Ты прав, Ричард. Я просто… замечталась. Нам нужно разобраться с шимами, Имперским Орденом…

Ричард обнял ее и привлек к себе, и тут снаружи раздался голос капитана Мейферта.

– Вот видишь? – шепнул Ричард.

Кэлен улыбнулась.

– Да, капитан, войдите.

Офицер нехотя вошел в палатку, тщательно избегая смотреть Ричарду в глаза.

– В чем дело, капитан?

– Э-э… Магистр Рал, Мать-Исповедница… Голоса в Ферфилде подсчитаны. Наши солдаты вернулись с результатами по стране. Но еще не все, – быстро добавил он. – Большинство еще не вернулись. На обратную дорогу им требуется несколько дней.

– Ну и какие же результаты, капитан?

Офицер протянул листок. Ричард прочитал – и недоуменно замер.

– Семь из десяти против нас, – прошептал он.

Кэлен ласково забрала у него бумагу и заглянула в нее. Затем молча положила на стол.

– Ладно, – кивнул он, – мы знаем, что в городе они распространяли всю эту ложь. По стране результаты будут иными.

– Ричард, – шепнула Кэлен, – они распространили эту же ложь по всей стране.

– Но мы ведь разговаривали с людьми! Проводили с ними много времени. – Ричард повернулся к капитану Мейферту. – Какие результаты с периферии?

– Ну…

– Какие результаты в этом местечке, как его… Вестбрук! – прищелкнул пальцами Ричард. – Где мы осматривали вещи Йозефа Андера. Какие результаты в Вестбруке? Оттуда вести есть?

Офицер отступил на шаг.

– Да, Магистр Рал.

– Ну и?..

– Ричард, – тронула его за руку Кэлен, – капитан на нашей стороне.

Сжав виски, Ричард сделал глубокий вдох.

– Каковы результаты голосования в Вестбруке, капитан?

Капитан, чуть побледнев, откашлялся.

– Девять из десяти против нас, Магистр Рал.

Ричард ошарашенно уставился на него. Он ведь разговаривал с этими людьми! Некоторых помнил по именам, помнил их чудесных детишек.

Ричарду показалось, что земля ушла у него из-под ног и он проваливается в какое-то безумие. Он не спал ночами, стараясь помочь этим людям получить право жить так, как они хотят, сохранить свободу. А они отринули ее.

– Ричард, – с мягким сочувствием сказала Кэлен, – это не твоя вина. Они внушили этим людям ложь. Запугали их.

– Но… – растерянно повел рукой Ричард. – Я ведь разговаривал с ними, объяснял, что это ради них самих, ради их же будущего, ради свободы их детей…

– Я знаю, Ричард.

Капитан Мейферт неловко переминался с ноги на ногу. Кэлен жестом отпустила его. Офицер поклонился и тихо попятился из палатки.

– Пойду прогуляюсь, – шепотом проговорил Ричард. – Мне нужно побыть одному. – Он махнул на одеяла. – Ложись без меня.

И ушел один во тьму.

Глава 66

Он спокойно отпустил на этот вечер женщину, вытиравшую пыль, закрыл за ней дверь и прошел в спальню. Услышав его шаги, Тереза обернулась.

– Далтон! – заулыбалась она. – Это ты, милый!

– Тэсс.

Он тысячи раз прокручивал в уме ситуацию и в конце концов придумал, где сможет спокойно разговаривать с Тэсс, будучи уверенным, что совладает с собой.

Он обязан держать себя в руках.

– Я не ждала тебя так рано.

– Тэсс, я кое-что слышал.

Она сидела у зеркала, расчесывая свои прекрасные волосы.

– Правда? Что-то интересное?

– Да так. Я слышал, будто ты согреваешь постель Суверена. Это правда?

Далтон знал, что это чистая правда. Чтобы выяснить все наверняка, он задействовал все нити своей паутины.

Тереза перестала причесываться и уставилась на его отражение в зеркале. На ее лице промелькнули смешанные чувства. В конечном итоге победил вызов.

– Далтон, он ведь не какой-то там простой мужчина. Это Суверен. – Тереза встала и повернулась к нему, не уверенная в его реакции. – Выше него только Создатель.

– Могу я поинтересоваться, как это произошло?

– Бертран сказал, что Создатель говорил с ним. – Ее взгляд устремился в пространство. – И Создатель сказал Бертрану, что из-за того, что я верна тебе и никогда не была с другим мужчиной, и из-за того, что ты верен мне, Создатель избрал меня, чтобы я стала той, кто облегчает земные тяготы Бертрана.

Ее взгляд снова сфокусировался на нем.

– Так что, как видишь, Далтон, это и для тебя награда тоже. За твою верность мне.

– Да, уж это-то я вижу, – с трудом проговорил Далтон.

– Бертран говорит, что это моя святая обязанность.

– Святая обязанность.

– Когда я с ним, это как… Не знаю… Это нечто особенное. Помогать Суверену в этом мире – не только обязанность, но и большая честь. Подумать только, я помогаю ему снимать чудовищное напряжение, в котором он пребывает как Суверен. Это ведь чудовищная ответственность – быть Сувереном, Далтон!