Лютц поднял голову. Его лицо было все еще мрачным, как будто он старался не заплакать, но он попытался улыбнуться мне, пожав плечами.

— Твоя мечта окружить себя книгами и просто тратить все свое время на их чтение?

— Да, что-то типа того. Ты хочешь стать торговцем, верно? Стать купцом и иметь возможность посетить всякие места, да? Так у меня тоже есть свои мечты.

Когда же я сказала, что мы должны продолжать упорно трудиться ради наших желаний, стало сильнее заметно, что Лютц вот-вот начнет плакать. Даже в сумерках я отчетливо видела, что слезы уже стали наворачиваться на его глазах.

— Я хочу помочь тебе осуществить твою мечту…Я так старался, потому что ты была там со мной. Я хотел бы, чтобы мы усердно работали вместе в магазине мистера Бенно. Я хотел бы сделать так много вещей вместе с тобой.

Он крепко обнял меня, уткнувшись лицом мне в плечо. Я услышала, как он отчаянно пытался сдержать свои рыдания.

— Все в порядке же, — сказала я. — Мы все еще можем это сделать, даже если я присоединюсь к храму. В конце-то концов, я обязательно буду делать книги.

— Нет! Дело не в этом. Я не хочу, чтобы ты делала их с кем-то другим и просто продавала бы их через меня, я хочу делать их вместе с тобой!

Лютц все это время сдерживался, но теперь его плотина лопнула. Он закачал головой, как ребенок, бросаясь в истерику, а я стала чувствовать напряжение в своей собственной груди, после того как слезы навернулись и у меня на глазах. Я тоже обняла его, нежно поглаживая по спине.

— Ничего же не изменилось, понимаешь? Мы уже все решили. Все, что я придумаю, ты делаешь, правильно же? Когда я соберусь что-то сделать, то прежде чем я поговорю с мистером Бенно, даже прежде чем я поговорю с кем-нибудь, я сначала поговорю с тобой и спрошу, не захочешь ли ты мне помочь.

— Даже если я ничего не смогу сделать?

Он поднял голову, выглядя удивленным. Я вытерла слезы с его щек, слегка улыбаясь ему.

— Если ты ничего не сможешь сделать, тогда что же мне останется? Я действительно могу что-то сделать? Кроме того, я не понимаю, что я могу делать, или даже что вообще можно делать. На самом деле нет никого, с кем бы я могла работать, чтобы выяснить, смогу ли я что-то делать, кроме тебя, верно же? Если бы тебя здесь не было, у меня были бы большие проблемы.

— …Однако это неправильно. Я имею в виду, люди знают, что вещи, которые ты делаешь, ценны, так что все захотят тебе помочь.

Лютц отвел взгляд, равнодушно нахмурившись, вытер свое лицо, чтобы скрыть слезы, как будто ему было стыдно за них. Возможно, из-за того, что весь груз спал с его плечей, оставив его освеженным, или, возможно, из-за того, что он попытался стряхнуть свое смущение, он закатал рукава и потряс руками.

— Не-а, — сказала я, — даже если кто-то другой попытается их сделать, тогда все пройдет не так хорошо, и мне все равно придется звать тебе. Так что я не думаю, что ты будешь моим посредником. Серьезно, если говорить правду, то ты поможешь же мне с моими проектами?

Когда я пожала плечами, Лютц, наконец-то, улыбнулся. Он крепко схватил меня за руку и пошел вперед по быстро темнеющим улицам с ослепительной улыбкой на лице.

— Все будет просто замечательно. Я сделаю все твои вещи для тебя.

Том 1 Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм

Когда я вернулась домой, вся моя семья уже ждала меня с чрезвычайно обеспокоенными взглядами. Как только я открыла входную дверь, Тори и моя мама вздохнули с облегчением. Мой папа тоже немного успокоился, но лишь на мгновение, а затем сердито повысил свой голос.

— Ты хоть представляешь, который сейчас час?! Ты хотела, чтобы мы волновались?

— Прости, что заставила тебя поволноваться, папочка.

Поскольку Бенно рассказывал мне про храм, то я поздно вернулась домой, я полностью осознавала, насколько сильно волновался мой отец, так что я тут же извинилась. Я бросила косой взгляд на ждавший меня ужин на столе, пока я шла к спальне, чтобы положить свои вещи. Теперь же, вернувшись домой, я ощутила внезапно дикий голод и сильную усталость.

— Я ходила в храм, а потом зашла в магазин мистера Бенно, после мы сходили в гильдию торговцев. Это заняло стооолько времени. Я сильно устала и проголодалась.

Я помыла руки и медленно побрела к столу. Отец прищурил свои глаза, а брови плотно сдвинул.

— Так что же всё-таки произошло?

Вопрос моего отца, кажется, был один и тот же у всех на уме. И мама, и Тори смотрели на меня с беспокойством.

— Я обязательно расскажу вам, но можно я сначала поем? Я сильно проголодалась, а это долгая история.

— …Хорошо.

Все ужинали в мрачной тишине, было ли это потому, что они размышляли о чем-то или просто потому, что они были недовольны тем, что им пришлось ждать меня. Я ломала голову в поисках веселой тему для разговора, и вдруг нашла одну единственную. Если я заговорю о Коринне, то у нас наверняка сложится более-менее оживленный разговор.

— Эй, мамочка. Сегодня, когда я ходила в магазин мистера Бенно, он попросил меня кое-что тебе передать. Он сказал, что мисс Коринна хочет увидеть платье, в котором я была на церемонии крещения, и мою шпильку. Могу я их ей показать?

Моя мама уронила свою ложку супа, и она шумно зазвенела об блюдце. Ее глаза стали широкими, и она начала отчаянно оглядываться по комнате, ее лицо стало ярко-красным, пока она отчаянно качала своей головой.

— Ч… что?! Но… но я же не могу так просто показать их Мисс Коринне!

— …Ох, ну ладно. Тогда я передам мистеру Бенно, что ты отказалась.

Я предполагала, что она будет немного колебаться, но я не думала, что она даст такой категорический отказ. Мне было жаль, что моя мама так занервничала, так что, скорее всего, будет лучше, если мы откажемся.

Я думала, что, подняв эту тему, я задобрю маму, однако, моя мама стала только еще более взволнованной. Она отчаянно замахала руками, ее глаза бегали в суматохе.

— Н… нет, подожди, Мэйн! Мы же не можем отказаться. Подожди немного. Ааааааааа, я не могу решить, что же стоит ответить!

Моя мама была в полной растерянности. Кажется, она была счастлива, что Коринна похвалила ее, но так как она столкнулась с тем, кто был настолько выше ее в обществе, она понятия не имела, как правильно следует отреагировать. Я немного улыбнулась, поняв, о чем же она думает. Увидеть ее такой, непохожей на саму себя в обычное время, было довольно забавно, а также немного мило. Я повеселела, наблюдая за ее паникой, пока она бормотала себе что-то, перебирая все возможные варианты, пока она не вернулась к своему ужину. Тори, сидевшая рядом со мной, дотронулась до моей руки.

— Эй, Мэйн. Значит ли это, что ты понесешь их к ней домой?

— Ну, наверное, да?

Так как моя мама сама сказала, что мы не можем отказаться, то я с уверенностью предполагаю, что она все же решит, показать Коринне мое платье и шпильку. Я не знала только, пойдет ли моя мама со мной. Скорее всего, Коринна сама бы не пошла сюда, чтобы все увидеть.

Тори посмотрела на меня с широкими, сияющими надеждой глазами, сжав руки перед своей грудью. Я с любопытством наклонила голову, удивившись, почему же она использует свой самый эффективный, самый максимально симпатичный стиль попрошайничества.

— В чем дело?

— Могу ли я тоже пойти, хотя бы в этот раз?

В прошлый раз, когда я носила риншам Коринне, письменное приглашение было адресовано только мне. Тори, которая тоже хотел пойти, должна была остаться и приглядывать за домом. На этот раз нам не было отправлено никаких письменных приглашений. Так что, когда я пойду к Бенно, чтобы дать наш ответ, то, может быть, я могла бы спросить сможет ли и Тори пойти с нами.

— Мисс Коринна очень милая, так что я не думаю, что она бы сказала "нет", но… если я скажу ей заранее, что именно ты сделала тот большой цветок на моей шпильке, то, думаю, что она точно скажет "да".

— Ты лучшая, Мэйн! Я так люблю тебя!